Nejnovější aktualizace překladových nástrojů Googlu cílí na jeden z největších nešvarů strojového překladu, kterým je neschopnost pochopit jemné nuance jazyka. Díky zapojení modelu Gemini by aplikace měla lépe rozpoznat slang a hovorové výrazy. Místo robotického a často nesmyslného doslovného převodu nabídne přirozenější alternativu, která odpovídá skutečnému významu v daném kontextu.

Ještě působivější inovací je funkce řečového překladu v reálném čase. Uživatelé mohou nově poslouchat překlad konverzace přímo ve svých sluchátkách, a to bez ohledu na jejich značku. Systém se snaží zachovat tón, důraz i tempo řeči původního mluvčího, což posluchači pomůže lépe pochopit emoce a směr, kterým se debata ubírá.

Funkce je v současné době dostupná v beta verzi pro Android ve Spojených státech a podporuje více než 70 jazyků. Majitelé zařízení s iOS se této vychytávky dočkají v průběhu příštího roku. Stejně tak by se funkce měla rozšířit v příštím roce i do zbytku světa.

Google rovněž nezapomíná na ty, kteří se chtějí cizí jazyk sami naučit. Do aplikace Překladač, kam již v srpnu přidal výukové nástroje, nyní implementuje prvky známé z konkurenčního Duolinga. Aplikace začne sledovat počet dní, kdy se uživatel učení věnoval, a umožní tak kontrolovat váš pokrok.